Sample menu:

La dieta Mediterranea

地中海ダイエット

La dieta mediterranea
Estratto dal XVIII Italy-Japan Business Group – 2006
Sig. Kato, Kagome Co., Ltd. Ufficio di Roma
Catania, 12 ottobre 2006

地中海ダイエット
イタリア-日本 ビジネスグループ:2006 18号より抜粋
加藤氏 カゴメ㈱ローマ支店
カターニア 2006年10月12日


In questo caso la parola “Dieta” e’ impiegata nel senso di Regime o abitudine alimentare. Alla base della dieta mediterranea vengono principalmente impiegati tre ingredienti: il pomodoro, la pasta e l’olio di oliva, che sono di fatto un vero e proprio “triangolo d’oro”.  (…)
この場合「ダイエット」という言葉は、養生法または食生活習慣という意味になります。地中海ダイエットの基本は、まさしく「黄金の三角形」といわれる、トマト、パスタ、オリーブオイルの3つの要素から成り立っています。

Ma perche’ questi tre elementi sono cosi’ salutari? Il pomodoro perche’ e’ ricco di licopene, una sostanza antiossidante e perche’ contiene molte fibre alimentari, vitamine e minerali. La pasta, per il suo lento assorbimento di zuccheri, non provoca bruschi aumenti di glucidi nel sangue. La molecola principale dell’olio d’oliva e’ invece l’acido oleico, considerato efficace nella prevenzione dell’arteriosclerosi, mentre la composizione degli altri acidi grassi presenti in questo olio e’ molto simile a quella del latte materno.
では、なぜこの3つが健康に良いのか?トマトは抗酸化物質のリコピンが豊富で、ビタミン、ミネラル、食物繊維も多く含んでいます。パスタは糖分がゆっくりと吸収されるため、血糖値が上がりにくい炭水化物です。オリーブオイルは動脈硬化防止に有効といわれている、オレイン酸が豊富で、他の脂肪酸の構造に比べ、もっとも母乳に近い形をしています。

La dieta mediterranea risulta quindi essere una perfetta prevenzione di molte malattie che affliggono gli adulti.
このように、地中海ダイエットは、成人病予防に大変有効な食事療法といえます。
Tra i problemi dell’alimentazione attuale giapponese, elencherei l’insufficiente assunzione di verdure, il basso livello di sostanze nutritive assorbite dovuto all’assunzione di verdure prevalentemente crude, il brusco innalzamento di glucidi nel sangue e l’aumento del consumo di prodotti alimentari di origine animale.
現在の日本の食糧事情については、まず野菜自身の持つ栄養力の低下のため、摂取しても(特に生野菜において)栄養があまり吸収されず、また、肉食の増加ため、血液が酸性に傾き、血糖値の上昇を招いているという問題に着目しました。
Per riequilibrare tale alimentazione si consiglia una maggiore assunzione di verdure cotte verdi e gialle, di alimenti che consentono un basso assorbimento di glucidi, ovvero a basso indice glicemico e di prodotti alimentari di origine vegetale. Secondo le nostre ricerche il pomodoro, la pasta, il riso e l’olio di oliva sono perfettamente indicati per un piu’ salutare regime alimentare.
バランスの良い食生活を送るためには、糖分の吸収がされにくい、緑黄色野菜を温野菜で摂取する、もしくはグルコース値の低い植物性の食品を摂取することをおすすめします。我々の研究では、トマトとパスタもしくはお米、さらにオリーブオイルの組み合わせは、より健康的な食生活をおくるための理想的な食事という結論を得ました。
Come ho appena spiegato, il pomodoro (…), la pasta e il riso (…)  e l’olio d’oliva, sono altamente considerati per le loro pregevoli proprieta’ nutritive. Tuttavia il loro impiego combinato non e’ ancora stato sufficientemente studiato e la nostra societa’ ha quindi deciso di approfondire le ricerche sui vantaggi della combinazione degli ingredienti che formano il “triangolo d’oro”.
今まで申し上げましたようにトマト、パスタもしくはお米、そしてオリーブオイルは栄養学的にも大変優れた食品であるといえます。しかしながらこれらの組み合わせの有効性については、全てが解明されたわけではないため、わが社ではこの「黄金の三角形」についての研究をより進めていくことにしました。
Inizialmente abbiamo confrontato diversi tipi di oli in base alla loro capacita’ di migliorare l’assorbimento di licopene e abbiamo scoperto che l’olio di oliva e’ il migliore. Sempre considerando l’assorbimento di licopene, abbiamo confrontato uguali quantita’ di pomodori preparati in vari modi crudi, cotti e cotti con aggiunta di olio di oliva e abbiamo scoperto che in quest’ultimo caso l’assorbimento di licopene risulta quadruplicato.
まず、我々は、違う種類の油で、リコピンの吸収率を比較し、オリーブオイルがその中で最も吸収率が良いことを発見しました。また同じ種類、分量のトマトを、生、加熱したもの、オリーブオイルと一緒に煮たもの、と3通りの調理法でリコピンの吸収を比較したところ、3つ目の調理法が他の4倍リコピンを吸収するという結果も得ました。
Abbiamo in seguito esaminato l’assunzione combinata di questi ingredienti controllando l’aumento del livello di glucidi nel sangue. Ad esempio, l’assunzione di pane provoca un veloce aumento dei glucidi, mentre se si consuma il pane insieme a del pomodoro tale aumento risulta molto meno brusco. Inoltre, l’indice glicemico scende: ponendo a 100 l’indice glicemico all’assunzione di solo pane, l’indice scendera’ a 77 se il pane sara’ accompagnato da pomodoro.
さらに上記の研究を進めると共に、以下の食品の血糖値の上昇率も併せて計測したところ、例えばパンだけでは、すぐに血糖値が上昇するが、トマトと一緒に摂取すると、中性脂肪が抑えられる。また、パンのみでは100あったグルコース値が、トマトと一緒だと77まで抑えられるという結果となりました。

(…) Anche l’indice glicemico, ponendolo a 100 nel caso di assunzione di pane, secnde a 58 se si consuma il pane insieme all’olio di oliva.
グルコース値に関しては、パンとオリーブオイルを一緒に摂取すると、パンだけだと100だったものが、58にまで下がるという結果も得ました。
Anche nella pasta, se consumata insieme all’olio di oliva l’aumento dei glucidi viene contenuto ad un indice di 46 rispetto a 100, nel caso di consumo di pasta senza olio.
(…)
パスタについては、オリーブオイルと一緒に摂取すると、グルコース値はパスタだけのときを100とすると46にまで数値が下がります。
I dati delle nostre ricerche ed esperimenti appena esposti, confermano che gli ingredienti che formano il “triangolo d’oro” italiano, ovvero il pomodoro, la pasta e l’olio di oliva, non solo sono salutari se assunti separatamente, ma combinati ad altri ingredienti rivelano ulteriori proprieta’ benefiche per l’organismo.
この研究結果によって、トマト、パスタ、オリーブオイル。イタリア料理に代表される、この「黄金の三角形」は、単体でも大変優れており、3つを別々に食べても、また他の食品と組み合わせても、健康に大変有益な食品であるということが、証明できたと考えられます。

Text from the internet. Japanese translation by CentroItalia.